mobile
【謹賀新年】  【弊社は日本弁理士会継続研修認定外部機関です】 認定済み・申請中の複数の講座を紹介しております。 【知的財産】【特許情報】 【知財判例情報】  【中国知財情報】【スクール・セミナー】【企業研修】【講演会】【特許翻訳】【明細書・意見書作成】 【新刊書籍】【季刊誌:China IP】 
◇Twitter/Abac_HS◇ 堀部@エイバックズームのTwitterは こちら からどうぞ
発明・特許ジャンルの売れている本・上位12冊が表示されます。科学・テクノロジー >工学 >発明・特許、 1,523件中1件から12件までを表示
◇PRコーナー◇
・新刊書籍   『あの手・この手の特許翻訳』著:杉山範雄 2月7日発刊(予)
          翻訳者待望の書:惜みなく繰り出すノウハウと情報
・新連載 米国パテントエージェント 兼 特許翻訳家
   ◇ジャッジが翻訳をジャッジ!◇8.閑話休題 (2011. 11.24更新)
特許翻訳校正者(在宅フリーランス)募集! (株)翻訳センター/大阪
中国知財情報ChinaIP誌(隔月・年6回発行)年間購読受付中!
 購読先の社員・職員の方は、当社の講座・セミナーは割引対象になります。

【弁理士会外部機関研修】
★当社は、日本弁理士会の継続研修を行う外部機関として認定されています
以下のご案内は、日本弁理士会継続研修の認定または申請中です。
New !!
米国特許制度における係争と改正特許法(AIA) 募集中 !!
  3単位
 ・米国人特許弁護士と日本人弁理士とが同時/共同で講師、討論型セミナー
  日程: 東京・H24年3月6日(火)(13:45〜16:45pm)
◇第2回特許翻訳上級アドバンストコース 募集終了  6単位
 ・米国特許弁護士と日本弁理士による共同講師
 日程: 東京・H24年1月14日&28日、土曜日2日間

<書籍のご案内>
(新刊)◇中国知的財産権48法令集(日本語・中国語完全対訳)約600頁
(増刷)◇新・拒絶理由通知との対話(初版/第5刷、3800円/税込み)380頁

◇トピックス&研究会・勉強会など◇

◇エイバック・スクール/セミナーのお問合せ:TEL 03-3292-2700

2012. 1. 25  ◆「特許事務所求人コーナー」に三協国際特許事務所の求人情報、 「特許明細書・現地代理人向指示書の和英翻訳者募集」を掲載
2012. 1. 23  ◆「特許事務所求人コーナー」に鷲田国際特許事務所の求人情報、 「特許明細書・中間処理文書等の日⇒英翻訳者募集」を掲載
2012. 1. 20  ◆「中国知識産権ニュース2012-90号」「戦略型新興産業による特許出願優先審査予定」(北京三友知識産権代理有限公司 IP News より)を掲載
2011. 12. 29  ◆第25期、特許翻訳上級コース(東京・大阪・名古屋)H24年4月開講:プロを育てる半年の訓練コース、募集開始を掲載
2011. 12. 26  ◆  「中国知財情報 ChinaIP誌」第34号(2012年1月発行予定)◇「商業秘密の保護の改正、いつまで待つ? 他」を掲載
2011. 12. 16  ◆大阪も開催 新しい特許翻訳無料講座 「特許翻訳者になりたい人のための無料講座/入門の入門」を掲載しました。大阪募集開始 !!
2011. 12. 15  ◆New 討論型講座 !!(米国改正特許法) 「米国特許制度における係争と改正特許法(AIA)」を掲載しました。募集開始 !!
2011. 12. 13  ◆ 特許事務所求人情報「久遠特許事務所、弁理士及び特許技術者募集」を掲載しました。募集開始 !!
2011. 11. 24  ◆ 「米国パテントエージェント 兼 特許翻訳家◇ジャッジが翻訳をジャッジ!◇」 「8.閑話休題 」を掲載
2011. 11. 4  ◆  「中国知財情報 ChinaIP誌」第33号(2011年11月発行)◇「録音製品の二次使用報酬権の考察、他」を掲載
2011. 11. 3  ◆ 知財推薦書籍コーナーに新着書籍「米国特許訴訟 Q&A150問」(出版元AIPPI・JAPAN)を掲載しました。
2011. 10. 29  ◆ 特許事務所求人情報「旺知国際特許事務所、弁理士及び特許技術者(通信、電気、制御など) 募集」を掲載しました。募集開始 !!
2011. 10. 27  ◆新しい特許翻訳無料講座 「特許翻訳者になりたい人のための無料講座/入門の入門」を掲載しました。募集開始 !!
2011. 10. 26  ◆特許翻訳上級コース「修了生の声(平成23年)」Sさん(23期生/中国出身の女性)の声を掲載
2011.10. 11「第2回、特許翻訳上級/アドバンストコース(東京会場)」募集開始! 2日間/7時間、日米2人講師が同時演習東京!
2011. 9. 13  ◆「中国知識産権ニュース2011-89号」「中華人民共和国商標法 −(修正草案意見募集稿)−」(北京衆天揚知識産権代理有限公司 IP News より)を掲載
2011. 9. 6  ◆「特許翻訳者への扉を開く、---3つのアドバイス---(その2)」追加を掲載
2011. 9. 1  ◆  「中国知財情報 ChinaIP誌」第32号(2011年9月発行)◇「馳名商標退出制度の必要性、他」を掲載
2011. 8. 30  ◆「中国知識産権ニュース2011-88号」「中国初の「著作権資産評価指導意見」は7月1日より施行」(北京中博世達eNewsletterより (2011年8月号) より)を掲載
2011. 8. 16  ◆「中国知識産権ニュース2011-87号」「中国国防特許、ここ2年の出願件数が過去20年の出願件数を超える 、他」(天達News Letter(2011年8月号)IPニュースより)を掲載
2011. 7. 27  ◆「中国知識産権ニュース2011-86号」「アデホビルピボキシル」に係る特許無効審判請求案件 (北京三友News Letter (2011年7月号) より)を掲載
2011. 7. 19  ◆「第11回 日米/特許出願の中間処理翻訳・2日セミナー(大阪・東京)」募集開始!H23年11月19・20日(大阪)・12月3・4日(東京)開催、を掲載
2011.  7. 13  ◆第24期、特許翻訳上級コース(東京・大阪・名古屋)H24年10月開講:プロを育てる半年の訓練コース、募集開始を掲載
2011. 6. 23  ◆「中国知識産権ニュース2011-85号」「中国知的財産権戦略の実施三年で画期的な効果」 (集佳中国知財情報 (2011年5月74号) より)を掲載
2011. 6. 21  ◆  「中国知財情報 ChinaIP誌」第31号(2011年7月発行)◇「第3回特許法改正の特許訴訟に対する影響 ◇他」を掲載
2011. 5. 18  ◆ 「米国パテントエージェント 兼 特許翻訳家◇ジャッジが翻訳をジャッジ!◇」 「7.(L)時制(英語で重視する) 対 相(日本語で重視する)、(M)その他 」を掲載
2011. 5. 13  ◆「第13回、特許翻訳基礎コース」東京、8月開講:募集開始を掲載。特許翻訳の基本的で重要な点の理解を得る、復習をかねて自分の力を確認したい人向けです。
2011. 5. 10  ◆  「中国知財情報 ChinaIP誌」第29号(2011年5月発行)◇「著作権関連産業の経済への貢献」プロジェクトの成果が現れる ◇他」を掲載
2011. 4. 20  ◆第23期、特許翻訳上級コース(東京・大阪)H23年4月(大阪)・5月(東京)開講:プロを育てる半年の訓練コース、弁理士会継続研修講座認定を掲載
2011. 4. 18  ◆「中国知識産権ニュース2011-84号」「日本の地震による遅延に対する特許期間救援の通知」 (北京三友News Letter (2011年4月18日号) より)を掲載
2011. 4. 13  ◆「中国知識産権ニュース2011-83号」「胡錦涛、第42号主席令に署名。無形文化遺産法を公布」、他 (集佳中国知財情報 (2011年3月72号) より)を掲載
2011. 4. 8  ◆ 「米国パテントエージェント 兼 特許翻訳家◇ジャッジが翻訳をジャッジ!◇」 「6.(D)句読点、(E)構文(シンタックス)」を掲載
2011. 4. 5  ◆第2回(東京)第3回(大阪)、日本出願を基礎にした米国(欧州)
  出願実務演習2日
「日本弁理士会継続研修講座」として申請、を掲載
2011. 4. 2 ◆特許翻訳上級コース「修了生の声(平成23年)」Nさん(22期生/女性)、Kさん(22期生/男性)の声を掲載
2011. 3.30  ◆「中国知識産権ニュース2011-82号」「台湾商標法 改正進捗状況/改正のポイント」 (Lee and Li, Attorneys-at-Law IPNews より より)を掲載
2011. 3. 11 ◆特許翻訳上級コース「修了生の声(平成23年)」Sさん(21期生/女性)声を掲載
2011. 3.10  ◆「中国知識産権ニュース2011-81号」「中国工商総局、不正競争防止法の大改訂稿を提出す」 (集佳中国知財情報 (2011年2月71号) より)を掲載
2011. 3. 8  ◆第23期、特許翻訳上級コース(東京・大阪)H23年4月開講:プロを育てる半年の訓練コース、 「日本弁理士会継続研修講座」として申請
2011. 2. 25  ◆ 「米国パテントエージェント 兼 特許翻訳家◇ジャッジが翻訳をジャッジ!◇」 「5.Some Key Differences between Japanese and English, and Their Impact on J→E Translation」を掲載
2011. 2. 23  ◆  「中国知財情報 ChinaIP誌」第29号(2011年3月発行)◇薬品業界の商標と普通商品名称の分かれ目◇他」を掲載
2011. 1. 31  ◆ 「米国パテントエージェント 兼 特許翻訳家◇ジャッジが翻訳をジャッジ!◇」「4.<Rule No. 2><For>対<That/Which>と<修飾する分詞>対<従属節>」を掲載
2011. 1.25  ◆「中国知識産権ニュース2011-80号」「中国商標出願審査期間が1年未満に」 (北京衆天揚知識産権代理有限公司 IPNews より)を掲載
2011. 1. 5  ◆「中国知識産権ニュース2011-79号」「自発補正に関する弊所のアドバイアス」 (北京三友News Letter (2011年1月第1期号) より)を掲載
2011. 1. 4  ◆新刊書籍「あの手・この手の特許翻訳」 翻訳者待望の書発行のお知らせ、を掲載
2010. 12. 28  ◆ 「米国パテントエージェント 兼 特許翻訳家◇ジャッジが翻訳をジャッジ!◇」「3.<Rule No. 1(その2)> 」を掲載
2010. 12. 27  ◆「第10回 日米/特許出願の中間処理翻訳・2日セミナー(東京)」募集開始!H23年2/26(土)・27日(日)開催、を掲載
2010. 12. 15  ◆中国知的財産総合情報誌「ChinaIP誌」第28号、 (集積回路チップに関する特許侵害案件の侵害判定、他)のご案内、12月下旬発送予定。
2010. 12. 7  ◆「第12回、特許翻訳基礎コース」東京、H23年2月開講:募集開始を掲載。特許翻訳を勉強する大事なポイント。
2010. 12. 7  ◆ 「米国パテントエージェント 兼 特許翻訳家◇ジャッジが翻訳をジャッジ!◇」「2.<Rule No. 1>クレームは説話的ではなく断言的に 」を掲載
2010. 12. 1  ◆第23期、特許翻訳上級コース(東京・大阪)H23年4月開講:プロを育てる半年の訓練コース、募集開始を掲載
2010. 11. 22  ◆新連載 「米国パテントエージェント 兼 特許翻訳家◇ジャッジが翻訳をジャッジ!◇」「1-A質問&回答/クレーム形式について」を掲載
2010. 11. 16  ◆新連載 「米国パテントエージェント 兼 特許翻訳家◇ジャッジが翻訳をジャッジ!◇」「1-@質問&回答」を掲載
2010. 11. 5  ◆「中国知識産権ニュース2010-78号」「中国の特許微生物の年間保存量、2年連続で世界トップ」 (集佳中国知財情報 (2010年10月68号) より)を掲載
2010. 11. 8  ◆新連載 「米国パテントエージェント 兼 特許翻訳家◇ジャッジが翻訳をジャッジ!◇」第1回を掲載
2010. 11. 7  ◆特許翻訳上級コース「修了生の声(平成22年)」Mさん(女性)を追加掲載
2010. 11. 5  ◆「中国知識産権ニュース2010-77号」「国外から中国への特許出願が100万件を突破」 (北京三友 IP News (2010年11月号) より)を掲載
2010. 10. 30  ◆特許翻訳上級コース「修了生の声(平成22年)」Oさん(男性)、Yさん(女性)を追加掲載
2010. 10. 29  ◆スタッフ募集「特許事務所求人情報」鷲田国際特許事務所 「特許明細書・中間処理文書等の日→英翻訳のスタッフ」を掲載
2010. 10. 25  ◆中国知的財産総合情報誌「ChinaIP誌」第27号、 (ソフトウェア産業における知的財産権の現状と重点業務、他)のご案内、10月下旬発送予定。
2010.10. 13  ◆「第1回 日本出願を基礎にした米国出願実務と中間処理対応(2日)」 Practical exercises on drafting patent specification、募集開始!H23年1/18(火)・29日(土)開催、を掲載
2010. 9. 17  ◆スタッフ募集「特許事務所求人情報」森本特許事務所(大阪) 「翻訳業務・外国事務部門スタッフ」を掲載
2010. 9. 2  ◆「中国知識産権ニュース2010-75号」「中国デジタル出版業、今年1千億を超える見込み」 (集佳中国知財情報(2010年8月66号) より)を掲載
2010. 9. 1  ◆「第9回 日米/特許出願の中間処理翻訳・2日セミナー(大阪)」募集開始!11/27(土)・28日(日)開催、を掲載
2010. 8. 24  ◆中国知的財産総合情報誌「ChinaIP誌」第26号、 (「ネット海賊版の責任は誰が取る」「均等論の行方」、他)のご案内、8月下旬発送予定。
募集中のコース
New ! 第25期
東京/大阪/名古屋募集 !
プロを育てる訓練コース(半年)
弁理士会継続研修
申請予定

New 討論型講座 !
米国特許制度における
係争と改正特許法(AIA)

改正特許法AIAにおける優先検討事項を議論/事前要望テーマも取り上げます。
開催:東京
H24年 3月6日(火)
日本弁理士会
継続研修認定講座

第1期
東京は定員に達しました。
大阪募集 !
特許翻訳者になりたい!
無料講座 「入門の入門」
特許翻訳の勉強をする
「入り口」をテーマ
第1回2/23(木)、第2回2/24(金)、第3回3/8(木)

中国知財 China IP誌
中国知財情報総合誌
1月10日頃発送
2012年第34号、最新版
有料版申込みはこちら
【在庫あり】
★あの手・この手の特許翻訳  誰でも使えるパソコン活用術入門
   (著者)杉山範雄

★中国知的財産権法令集
  翻訳監修 張青華

★MPEPの要点が解る
  米国特許制度解説

(著者)弁理士・丸島敏一

★新・拒絶理由通知との対話(著者)稲葉慶和


【在庫無し】
★研究開発プロフェッショナルのための発明バイブル ★外国特許実務を考慮した
クレームと明細書の作成」
(著者)深見特許事務所
★中国知的財産権の運用実務(著者)経志強
★変貌する中国知財現場(著者)馬場錬成、経志強
★知的財産の歴史と現代
(著者)石井 正
★特許の英語表現・文例集
(著者)時國滋夫、奥山尚一、他

エイバック特許ビジネススクール
このウェブサイトの著作権は(株)エイバックズームにあります。
掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。